<< การทำแถบเมนูของ Opera เบราว์เซอร์ให้เป็นภาษาไทย >>
เขียนโดย คุณ บุญเฮ๊ว
 
ผมจะใช้ Opera 7.20 มาเป็นตัวอย่างนะครับ  จริงๆแล้วมันจะใช้ได้เกือบ 100% กับเวอร์ชั่นต่ำกว่า 7.50  ถ้าจะใช้กับเวอร์ชั่น 7.50 ก็ใช้ได้  แต่แถบเมนูบางตัวก็ยังเป็นภาษาอังกฤษอยู่ครับ





** ในบทความนี้ทำใน Win XP ที่เป็นภาษาไทย  ดังนั้นคำสั่งที่ใช้จะเป็นภาษาไทยครับ

มาเข้าเรื่องกันเลยน่ะครับ  อันดับแรกไปโหลด Opera จากเวปนี้ http://my.opera.com
จากนั้นทำการติดตั้งโปรแกรมไปเรื่อยๆ  จนถึงใส่ KEY แก้เพื่อไม่ให้มีป้ายโฆษณาขึ้นมารบกวนสายตา  ต่อจากนั้นก็ไปเปิดในโฟลเดอร์และไฟล์ในไดร์ที่เก็บ..



จากนั้นทำการ Copy ไฟล์ที่ชื่อ English.lng ไปไว้ที่ใดก็ได้  เพื่อเราจะนำไปใช้ในการเซฟทับให้ได้ .lng ครับ  เด๋วจะกล่าวให้เข้าใจในช่วงหลังครับ  ถ้าท่านมีการเซฟที่ง่ายกว่านี้ก็ทำตามแบบของท่านได้เลยนะครับ  อิอิ

เลือกหาไฟล์ที่ชื่อ English.lng  คลิ๊กขวาที่ไฟล์นั้นแล้วเลือกเปิด



แล้วเลือก "เลือกโปรแกรมจากรายการ"  แล้วกดตกลง



แล้วเลือกเปิดจาก Notepad  ถ้ามีติ๊กตรงที่เขียนว่า "ใช้โปรแกรมที่เลือกในการเปิดแฟ้มชนิดนี้เสมอ"  ให้เอาติ๊กออก  เพื่อไม่ให้มันจำในการเปิดโปรแกรมอื่นเป็น Notepad  เด๋วจะให้ท่านๆเกิดอาการงงได้  หลังจากทำตามบทความนี้  เหอๆ  แล้วกดตกลง



จะได้ข้อมูลตามรูปข้างล่างนี้  ซึ่งยังเป็นภาษาอังกฤษอยู่



จากนั้นก็ทำการเปิด Notepad เปล่าๆอีกอัน 1 เตรียมไว้  ในที่นี้ผมได้ใช้โปรแกรมแปลภาษาทั้งประโยคร่วมด้วย  เพื่อทำให้เกิดความรวดเร็วในการแปล  ผมใช้ตัวนี้ครับ "Smart Translator Release 1.95 Pr"  เป็นฟรีแวร์ครับ  ก็พอจะได้ใจความบ้าง แต่ต้องมาไล่แก้ไขข้อความอีกไม่น้อยเช่นกัน  เล่นเอาตาลายไปเลย  อิอิ



หลังจากใช้โปรแกรมนี้แปลแล้ว  ก็ Copy มาวางไว้ที่ Notepad เปล่าๆที่เราเตรียมไว้แล้ว  จะเห็นว่า  มีบางข้อความถูกตัดหายไป  เพราะมันไม่จำเป็นต้องใช้ก็ได้  ตั้งแต่ใต้บรรทัด [INFO] ลงมา  หยุดที่บรรทัด [Translation]  ก็ทำการเปลี่ยนให้เป็นตามรูปข้างบน  (ส่วนนี้เราทำการเปลี่ยนเองครับ)



ในรูปด้านล่างนี้จะเห็นว่า  ข้อความที่ขีดเส้นใต้ที่มีเครื่องหมาย ; แบบนี้อยู่หน้าข้อความ  เป็นคำสั่งของการเขียนโปรแกรม  เราจะต้องคงไว้เป็นภาษาอังกฤษ  ส่วนตัวเลขที่วงเอาไว้  ก็เป็นลำดับของคำสั่ง  ถ้า Copy มาแล้วมันหายไป หรือไม่มีมาด้วย  ต้องทำการตรวจสอบกับต้นฉบับที่ Copy มา  หรือหามาใส่ให้ถูกต้องด้วย  ส่วนภาษาไทยหลังเครื่องหมาย =  ถ้าอ่านแล้วไม่รู้เรื่องก็ทำการแต่งสำนวนให้อ่านได้ใจความให้เข้าใจมากที่สุดน่ะครับ  ช่วงนี้สุดยอดครับ  ท่านๆอาจจะได้ซื้อแว่นสายตามาใส่ก็ได้...หุๆ



เมื่อทำการแปลเป็นไทยจนเป็นที่น่าพอใจแล้ว  ต่อไปก็จะเป็นการเซฟไฟล์ให้เป็น .lng ครับ  ไปที่เมนู File  เลือก Save As …



จากนั้นไปเลือกไฟล์ .lng ที่เรา Copy เก็บไปไว้ก่อนตอนแรก  คงจำได้น่ะครับ  ในที่นี้ผม Copy เก็บไว้ที่โฟลเดอร์ชื่ออื่นๆ  แล้วให้เราตั้งชื่อไฟล์เป็น Thailand.lang  หรือยังไม่ต้องตั้งก็ได้ครับ  ช่วงนี้ในรูปข้างล่างจะยังไม่เห็นไฟล์ .lng ครับ



จากนั้นให้เราเลือกแถบที่ 2 ที่เขียนว่า "เก็บเป็นชนิด"  เปลี่ยนจาก Text Documents (*.txt) ให้เป็น All Files  ก็จะปรากฏไฟล์ .lng แสดงขึ้นมาให้เห็น  ต่อไปให้เลือกตรงไฟล์ English.lng ที่วงเอาไว้  แล้วกดบันทึก



ต่อไปเข้าไปเปิดที่ไฟล์ที่เก็บ "ไฟล์อื่นๆ" ตามรูปที่วงเอาไว้  จากนั้นทำการตรวจดูข้อความข้างในว่ายังเป็นภาษาไทยอยู่หรือไม่  ถ้าเป็นภาษาไทยอยู่  ก็ทำการเปลี่ยนชื่อไฟล์จาก English.lng เป็น Thailand.lng ตามที่วงเอาไว้



จากนั้นก็ทำการ Copyไฟล์ Thailand.lng ไปไว้ที่ไดร์โปรแกรม, โฟลเดอร์และไฟล์ของตัวโปรแกรม ดังรูปข้างล่าง



ต่อไปเป็นการทำให้แถบเมนูเป็นภาษาไทยครับ  ทำตามรูปเลยครับ



ไปที่ Language  กด Add...  เลือกหาภาษาไทย  ได้แล้วกด Up ให้ภาษาไทยเลื่อนขึ้นมาข้างบนแทนที่ภาษาอังกฤษ



เลือก Choose  แล้วเลือกไปที่ภาษาไทยดังรูป  แล้วกดเปิด



พอได้ภาษาไทยเหมือนที่วงดังรูปข้างล่าง  ก็กด Apply และ OK



จะได้เมนูภาษาไทยดังรูป



ต่อไปเป็นวิธีการแก้ปัญหาเมื่อเปิดเวปแล้วตัวหนังสือจะเป็นภาษาต่างดาว  อ่านไม่ออก  ให้ปรับแต่งตามรูปครับ



ต่อไปเป็นการปรับแต่งตัวหนังสือให้อ่านได้สบายตา  อิอิ  ทำตามรูปน่ะครับ







ก็เป็นอันจบการทำการเปลี่ยนแถบเมนูและการปรับแต่งนิดๆหน่อยๆ  เราสามารถใช้หลักการการเปลี่ยนแถบเมนูนำไปใช้กับโปรแกรมอื่นๆที่มีลักษณะคล้ายๆกันได้
 
30 กรกฎาคม 2547